ENGLISH CONVERSATION (12) अंग्रेजी हिन्दी वार्तालाप :: BEHAVIOUR व्यवहार
CONCEPTS & EXTRACTS IN HINDUISM
By :: Pt. Santosh Bhardwaj
By :: Pt. Santosh Bhardwaj
dharmvidya.wordpress.com hindutv.wordpress.com santoshhastrekhashastr.wordpress.com bhagwatkathamrat.wordpress.com jagatgurusantosh.wordpress.com santoshkipathshala.blogspot.com santoshsuvichar.blogspot.com santoshkathasagar.blogspot.com bhartiyshiksha.blogspot.com santoshhindukosh.blogspot.com
One must use descent language in mutual interaction, talks, conversation.
परस्पर-आपसी बातचीत में हमको सभ्य भाषा-शब्दों का प्रयोग करना चाहिये। शालीन भाषा मनुष्य को समाज में इज्जत प्रदान करती है।
सभ्य व्यक्ति का सभी सम्मान करते हैं।
apsi vayavhar maen batcheet samanytaya abhivadan, hal-chal puchhne se shuru hoti hae.
|
Mutual conversation begins with asking well being. Hello-Hye...
|
म्युचुअल कन्वर्सेशन बिगिन्स विद आस्किंग वैल बीइंग। हेलो हाय।
| |
आगन्तुक-मेहमानों का स्वागत मुस्कान से करना चाहिये।
|
agantuk-mehmanoun ka swagat muskan se karna chahiye.
|
Welcome the guest with a smile.
|
वेलकम द गेस्ट विद ए स्माइल।
|
व्यापार, लेन-देन में व्यापारी अच्छे व्यवहार की वजह से ही कामयाब होते हैं।
|
vyapar len-den maen vayapari achchhe vayavhar ki vajah se hi kamyab hote haen.
|
Success in business depends over good behaviour
|
सक्सेस इन बिजनेस डिपेंडस ओवर बिहेवियर।
|
do deshon ke paraspar-apsi sambandh paraspar bharose-batcheet se sudharte haen.
|
Mutual relations between two countries improves with reliability-dialogue.
|
म्युचुअल रिलेशन्स बिटविन टू कन्ट्रीज इम्प्रूब्स विद रिलायबिलिटी-डायलॉग।
| |
sadhu-santoun ka vayavhar anukarniy-prashansaniy hota hae.
|
Conduct of saints, sages may be followed, being appreciable.
|
कंडक्ट ऑफ़ सेंट्स सेग्स मे बी फ़ॉलोड बींग एप्रिशिएबल।
| |
अभद्र व्यवहार अमानवीय-आसुरी है।
|
abhadr vayavhar amanviy-asuri hae.
|
Indecent behaviour is demonic-inhuman.
|
इंडीसेंट बिहेवियर इज डैमनिक इनह्यूमन।
|
sadvayavhar daevi sampatti-ishwariy gun hae.
|
Decent-nice behaviours is Godly.
|
डिसैंट नाइस बिहेवियर इज गॉडली।
| |
मुफ्त की सलाह कोई नहीं मानता। (परवाह नहीं करता)
|
muft ki salah koi nahin manta ( parvah nahin karta)
|
Free advice never carry weight. No one cares for free advice-guidance.
|
फ्री एडवाइस नैवर कैरी वेट। नो वन केयर्स फॉर फ्री एडवाइस गाइडेंस।
|
किसी के प्रति-साथ कड़ा, कठोर व्यवहार न करें।
|
kisi ke prati-saath, kada-kathor vayayhar na kren.
|
Do not be harsh or
abusive to any one.
|
डू नॉट बी हार्श आर
अब्यूसिव टु एनी वन। |
हमेशां संयत भाषा, शब्दों, आवाज-सुर में बात करें।
|
hamaeshan sanyat bhasha, shabdon, aavaj-sur men baat kren.
|
Always talk in controlled
tone, pitch, loudness, voice. |
ऑलवेज टॉक इन कंट्रोल्ड
टोन पिच, लाउडनेस वॉइस। |
किसी के साथ दुर्व्यवहार न करें।
|
kisi ke saath durvayavhar na kren.
|
Never misbehave with
any one. |
नैवर मिसबिहेव विद ऐनी वन।
|
सामान्य बातचीत में जोर-तेज़ी से न बोलें।
|
samany batcheet men jor-teji se na bolen.
|
Never raise your voice in normal conversation-talks.
|
नैवर रेज योर वॉइस इन नॉर्मल कन्वर्सेशन-टॉक्स।
|
बुजुर्गों, माता-पिता, गुरुजनों के साथ हमेशां विम्रतापूर्वक व्यवहार करें।
|
bujurgon, mata-pita, gurujanon ke saath haeshan vinamartapurvak vyavhar kren.
|
Always be polite, humble with elders, teachers, parents, seniors.
|
ऑलवेज बी पोलाइट विद एल्डर्स टीचर्स, पेरेंट्स, सीनियर्स।
|
छोटों या समूह में बात करते समय प्रेम-प्यार से बोलें।
|
chhoton ya samuh men bat karte samay prem-pyar se bolen.
|
Be affectionate while
talking with youngers in the family, group. |
बी अफेक्शनेट व्हाइल टॉकिंग विथ यंगर्स इन द फैमिली, ग्रुप।
|
आप अपने समूह, मित्र मण्डली में खुलकर, मुक्त रूप से स्वतंत्रता पूर्वक बोल सकते हैं।
|
ap apne samuh, mitr mandali maen khulkar, mukt rup se swatantrata purvak bol sakte haen.
|
You may talk freely in your pear group.
|
यू मे टाक फ्रिली इन योर
पीअर ग्रुप। |
तब तक सलाह न दें, जब तक आपसे अनुरोध न किया जाये।
|
tab tak salah n den, jab tak apse anurodh n kiya jaye.
|
Never give your opinion-advise unless sought.
|
नैवर गिव योर ओपिनियन एड्वाइज़ अनलैस सौट।
|
जो व्यक्ति आपकी बात-सलाह सुनने को राजी-तैयार नहीं है, उसे सलाह न दें।
|
jo vayakti apki bat-salah sunne ko raji-taeyar nahin hae, use salah n den.
|
Do not advise one who is not ready-willing to listen to you.
|
डू नॉट एडवाइज वन हू इज
नॉट रैडी टु लिसेन टु यु। |
हमारा व्यवहार मंजा हुआ, साफ़-सुथरा होना चाहिये।
|
hamara vayavhar manja hua, saf-suthra hona chahiye.
|
Our behaviour should be refined-polished.
|
अवर बिहेवियर शुड बी रिफाइंड पॉलिश्ड।
|
अयोग्य, मूर्ख, नालायक, असंबंधित, उदासीन-तटस्थ व्यक्ति को कभी भी सलाह-राय न दें।
|
ayogay, murkh, nalayak, asambandhit, udasin-tatasth vayakti ko kabhi salah n den.
|
The ignorant, moron, duffer, idiot, indifferent
need not be advised. |
द इग्नोरैंट मोरोन डफ़र
ईडियट इंडिफरैंट नीड नॉट बी अडवाइज्ड। |
जो व्यक्ति अन्य पृष्ठभूमि, सम्प्रदाय, धर्म, देश, समाज के हों, उन्हें कभी उपदेश न दें।
|
jo vayakti any prashthbhumi, sampraday, dharm, desh, samaj ke hon, unhaen kabhi updesh n den.
|
Avoid preaching those, who are from other community,
religion, back ground, faith and are not eager to accept your words. |
अवॉइड प्रीचिंग दोज हू आर फ्रॉम अदर कम्युनिटी रिलिजन बैक ग्राउंड फेथ एन्ड आर नॉट ईगर टु असेप्ट योर वर्ड्स।
|
कभी तत्काल, तुरन्त, बगैर सोचे-समझे किसी विषय पर अपनी प्रतिक्रिया-धारणा व्यक्त न करें।
|
kabhi tatkal, turant, bagaer soche-samjhe kisi vishay par apni pratikriya-dharna vayakt n kren.
|
Never react to any one abruptly,
instantaneously-at once. |
नैवर रिएक्ट टु एनी वन एबरप्टली, इन्स्टैंटेनियसलि-एट वन्स।
|
अपनी जबान पर काबू रखें। उचित अवसर पर और आवश्यक होने पर ही बोलें।
|
apni jaban par kabu rakhen. uchit avsar par avashayak hone par hi bolaen.
|
Control-hold your tongue. Talk only when necessary-essential, at the right occasion-time.
|
कन्ट्रोल-होल्ड योर टंग। टाक ओनली वेन नैसैसरी-एसेंशियल एट द राइट ओकजन टाइम
|
व्यर्थ, अनुपयोगी, अर्थहीन, बेमतलब, फालतू, फिजूल की बात न करें।
|
vayarth, anupyogi, arthhin, bematlab, faltu, fijul ki bat n karen.
|
Avoid useless-
meaningless, unnecessary talk. |
अवाइड यूजलैस- मीनिंग लैस, अननेसेसरी टाक।
|
परस्पर, दोस्तों के साथ, हम उम्र लोगों के साथ, परिवार में गप्पें मारें-हाँकें।
|
paraspar, dostoun ke sath, ham umr logon ke sath, privar maen gappaen maraen-hankaen.
|
Enjoy gossip in the
family, friends circle, pear group. |
एन्जॉय गॉसिप इन द फैमिली फ्रैंड्स सर्कल
|
कभी भी, कहीं भी किसी के ऊपर, टिप्पणी, आलोचना, छींटा-कशी न करें।
|
kabhi bhi kahin bhi kisi ke upar tippani, alochna chhinta-kashi n kren.
|
Never pass unhealthy
comments-remarks against any one. |
नैवर पास अनहैल्दी कमेंट्स-रिमार्क्स अगेंस्ट एनी वन।
|
असहनशील व्यक्तियों से दूर ही रहें।
|
asahansheel vayaktiyoun se dur hi rahaen.
|
Always avoid the
intolerant people. |
ऑलवेज अवॉयड द इन टोलरैंट पीपल।
|
जबानी-जंग, तू-तू, मैं मैं, परस्पर प्रतिरोध से बचें।
|
jabani-jang, tu-tu, maen-maen, paraspar pratirodh se bachaen.
|
Avoid undue verbal dual-quarrel, confrontation.
|
अवॉयड अनड्यू वर्बल ड्वेल-क्वरल, कन्फ्रन्टेशन।
|
अगर समर्थ हैं, तो बेकसूर, भड़काने वाले, बेइज्जती, अन्याय, उत्पीङन करने वाले को दण्ड अवश्य दें।
|
agar samarth haen, to bekasur, bhadkane vale, beijjati, anyay, uatpidan karne vale ko dand avashay daen.
|
If capable, punish the person who insults you
without provocation-cause. |
इफ कैपेबल पनिश द परसन हू इंसल्ट्स यू विद आउट प्रोवोकेशन -काज।
|
बेकसूर, भड़काने वाले, बेइज्जती, अन्याय, उत्पीङन करने वाले को दण्ड उचित दण्ड देने के लिये उचित अवसर का इंतजार करें।
|
bekasur, bhadkane vale, beijjati, anyay, uatpidan karne vale ko dand uchit dand dene ke liye uchit avsar ka intajar karen.
|
Wait for proper timing to handle one, who insults or challenges you.
|
वेट फॉर प्रॉपर टाइमिंग टु हैण्डल वन, हू इंसल्ट्स ऒर चैलैंजेज यू।
|
बहसबाजी, तर्क-वितर्क, कुतर्क, गतिरोध, विरोधाभास से दूर रहें, बचें।
|
bahabaji, tark-vitark, kutark, gatirodh, virodhabhas se dur rahaen, bachaen.
|
Arguments, contradictions, confrontation, conflict
should be avoided. | आर्गुमेंट्स, कंट्राडिक्शन्स, कन्फ्रन्टेशन, कन्फ्लिक्ट शुड बी अवॉयडिड |
यदि कोई दबाब डालता है तो कम से कम शब्दों में यथार्थ-उचित उत्तर दें।
|
yadi koi dabab dalta hae to kam se kam shabdon me yatarth-uchit uttar daen.
|
If one insist, reply in few words precisely-politely.
|
इफ वन इनसिस्ट, रिप्लाई इन फ्यू वर्ड्स प्रिसाइजली-पोलाइटली।
|
कभी एक दम-तत्काल, परिणाम-निर्णय, मतलब न निकालें।
|
kabhi ek dam-tatkal, parinam-nirnay, matlab n nikalaen.
|
Never jump over
conclusions abruptly. |
नैवर जम्प ओवर कन्क्लूजंस एबरप्टली।
|
यदि आप को बहुत ज्यादा परेशान किया जा रहा है, दबाब डाला जा रहा है और आप सक्षम हैं तो प्रत्युत्तर अवश्य दें।
|
yadi apko bahut jayada pareshan kiya ja raha hae, dabab dala ja raha hae aur ap saksham haen to pratyuttar avashay daen.
|
If one presses too hard and you are capable reply-pay in the same coin.
|
इफ वन प्रेसिस टू हार्ड एन्ड यू आर कैपेबल, रिप्लाई इन द सेम कॉइन।
|
किसी भी काम को करने सेपहलेअपनी ताकत
-औकात का अंदाजा लगा लें। |
kisi bhi kaam ko karne se pahale apni takat-aukat ka andaja laga laen.
|
Always asses your
capability, capacity, strength, power prior to taking an action. |
ऑलवेज असेस योर कैपैबिलिटी, कैपैसिटि, स्ट्रैंथ, पॉवर प्रायर टु टेकिंग एन ऐक्शन।
|
तौल कर बोल।
|
taul kar bol.
|
Think before you speak.
|
थिंक बिफोर यू स्पीक।
|
बातचीत करते वक़्त चिल्लायें नहीं। चीखो-चिल्लाओ मत।
|
batcheet karte vakt chillayen nahin. chikho-chillao mat.
|
Do not shout during
conversation. |
डू नॉट शाउट ड्यूरिंग कन्वर्सेशन।
|
प्रत्युत्तर, जबाब देने से पहले, बोलने वाले वक्ता को ध्यान से सुने और समझें।
|
pratyuttar, jabab dene se pahale bolne vale vakta ko dhayan se sunaen aur samjhen.
|
Listen to the speaker carefully
& understand him, before replying, answering. |
लिसन टु द स्पीकर केयरफुली एंड अंडरस्टैंड हिम बिफोर रिप्लाइंग, आन्सरिंग।
|
सामूहिक विचार विमर्श में हर किसी को बोलने का मौंका दें।
|
samuhik vichar-vimarsh maen har kisi ko bolne ka mounka daen.
|
Let every one
speak in group discussion. |
लैट ऐवरी वन स्पीक इन ग्रुप डिक्शन।
|
झिझकने वाले को बोलने के लिये प्रोत्साहित करो।
|
jhijhakne vale ko bolne ke liye protsahit karo.
|
Encourage the
one who is hesitant to speak. |
एन्करेज द वन हू इज हैजिटेन्ट टु स्पीक।
|
अन्य लोगों को भी अपनी राय देने दें।
|
any logoun ko bhi apni ray dene daen.
|
Let the others express their views.
|
लैट द अदर्स एक्सप्रेस देयर व्यूज़।
|
अन्य वक्ताओं के बोलने पर शोर-गुल, हो-हल्ला, चिल्ल-पौं न करें।
|
any vaktaoun ke bolne par shor-gul, ho-halla, chill-poun n kren.
|
Do not hoot-shout at others.
|
डू नॉट हूटशाउट एट अदर्स।
|
शोर-शराबा, हो-हल्ला न करें।
|
shor ho-halla n kren.
|
Do not create noise.
|
डू नॉट क्रिऐट नॉइस।
|
सटीक जिज्ञासा, प्रश्न करें-पूछें।
|
steek jigyasa, prashn kren-puchhaen.
|
Be specific while raising query.
|
बी स्पैसिफिक व्हाइल रेजिंग क्वैरी।
|
विशिष्ट-बिंदु प्रश्न पर जोर दें, ध्यान केन्द्रित करें।
|
vishisht-bindu, prashn par jor daen, dhyan kendrit kren.
|
Concentrate attention, stress-focus over the specific point.
|
कंसन्ट्रेट अटैंशन, स्ट्रेस फ़ोकस ओवर द स्पैसिफ़िक पॉइंट।
|
बातचीत करते वक्त मनुष्य को सभ्य-सुसंस्कृत तरीके से पेश आना चाहिये।
|
batcheet karte vakt manushy ko sabhy-susanskrat treeke se pesh ana chahiye.
|
One should be sober while
talking. |
वन शुड बी सोबर व्हाइल टॉकिंग।
|
झक्की, पागलों की तरह पेश नहीं आना चाहिये।
|
jhakki, pagloun ki tarah pesh nahin ana chahiye.
|
Its not good to be cynic, crazy,
psychic. |
इट्स नॉट गुड टु बी सिनिक क्रेज़ी साइकिक।
|
असामान्य-अनुचित व्यवहार मान्य-अच्छा, वांछित नहीं है।
|
asamany-anuchit vayavhar many-achchha, vanchhit nahin hae.
|
Abnormal
behaviour is not good desirable. |
एबनॉर्मल बिहेवियर इज नॉट गुड-डिजायरेबल।
|
व्यक्ति को शान्त-संतुलित होना चाहिये।
|
vayakti ko shant-santulit hona chahiye.
|
One should be cool, calm, composed.
|
वन शुड बी कूल, कॉम, कम्पोज्ड।
|
दूसरों से बातचीत करते समय मानसिक सन्तुलन कायम रहना चाहिये।
|
dusroun se batcheet karte samay mansik santulan kayam rahna chahiye.
|
Balanced headedness is
essential during talks with others. |
बैलेंस्ड हैडिडनैस इज इशेनशिअल ड्यूरिंग टॉक्स विद अदर्स।
|
जहाँ आवश्यक हो सामाजिक तौर-तरीकों का पालन करें, अपनायें।
|
jahan avashayak ho, samajik tour-treekoun ka palan kren, apnayaen.
|
Observe formalities when ever & where ever essential.
|
ऑब्जर्ब फॉरमैलिटीज व्हेन एवर एन्ड व्हेयर इशेनशिअल।
|
अनुचित स्थान, अवसर, मौंके पर अपना आक्रोश, गुस्सा, क्रोध प्रकट न करें।
|
anuchit sthan, avsar mounke par apna, akrosh, gussa, krodh, prakat n karaen.
|
Never show your anguish-anger at inappropriate
place, time in front of out siders. |
नेवर शो योर एंगुइश-एंगर एट इनएपरोप्रिएट प्लेस- टाइम इन फ्रंट ऑफ़ आउट साइडर्स।
|
अपने से बोलने वाले, वक्ता की मनोवैज्ञानिक स्थिति का अंदाजा लगायें।
|
apne se bolne vale, vakta ki manovaegyanik sthiti ka andaja lagayaen.
|
Try to understand the psychology of the person talking
to you. |
ट्राई टु अंडरस्टैंड द साइकॉलोजी ऑफ़ द परसन टाकिंग टु यू।
|
स्वयं को दूसरों पर थोपने का प्रयास न करें।
|
swayam ko dusroun par thopane ka prayas n karaen.
|
One should never try to impose himself over others.
|
वन शुड नेवर ट्राई टु इम्पोज हिमसैल्फ ओवर अदर्स।
|
जहाँ तक संभव हो मौन रहें।
|
jahan tak sambhav ho moun rahaen.
|
Observe silence as far as possible.
|
ऑब्ज़र्व साइलेंस एज फार एज पॉसिबल।
|
अनुपयुक्त शब्दों का प्रयोग कभी न करें।
|
anupyukt shabdoun ka prayog kabhi n karaen.
|
Never utter undesirable words.
|
नेवर अटर अनडिजायरेबल वर्ड्स।
|
फोन पर बातचीत अर्थमयी, अर्थपूर्ण और संक्षिप्त होनी चाहिये।
|
phone par batcheet arthmayi arthpurn aur sankshipt honi chahiye.
|
Conversation over phone should be short & precise.
|
कन्वर्सेशन ओवर फोन शुड बी शार्ट एंड प्रिसाइज।
|
अपनी गुप्त बातें-भेद किसी पर कभी भी जाहिर न करें।
|
apni gupt bataen-bhed kisi par kabhi bhi jahir n karaen.
|
Never reveal your secrets to others.
|
नेवर रिवील योर सीक्रेट्स टु अदर्स।
|
बातचीत में प्रयुक्त शब्दों का अर्थ स्पष्ट रूप से जान लें।
|
batcheet maen prayukt shabdoun ka arth spasht rup se jan laen.
|
Be clear about the meaning of the words used during conversation.
|
बी क्लियर अबाउट द मीनिंग ऑफ़ द वर्ड्स यूज्ड ड्यूरिंग कन्वर्सेशन।
|
संकोच न करें, झिझकें नहीं।
|
sankoch n karaen, jhijhkaen nahin.
|
Do not hesitate.
|
डू नॉट हैजिटेट।
|
अपनी पत्नी, परिवार, सम्बन्धियों, मित्रों से मधुर सम्बन्ध कायम करें-बनायें।
|
apni patni, parivar, sambandhiyoun, mitroun se madhur sambandh kayam kren-banayaen.
|
Maintain cordial
relations with your spouse-wife, family members, friends, relatives. |
मैंटेन कॉर्डियल रिलेशन्स विद योर स्पाउज वाइफ, फैमिली फैंड्स रिलेटिव्स।
|
अपने पति को कभी शासित करने, दबाने, डराने, धमकाने, प्रभावित करने का प्रयास न करें।
|
apne pati ko kabhi shasit karne, dabane, darane, dabane, darane, dhamkane, prabhavit karne ka prayas n kren.
|
Never try to dictate, govern, torture, humiliate, control,
order, dominate, your husband. |
नेवर ट्राई टु डिक्टेट, गवर्न, टॉर्चर, हयूमिलेट, कंट्रोल, ऑर्डर, डॉमिनेट योर हस्बैंड।
|
यह तुम्हें नुकसान पहुँचा सकता है या परिवारिक जीवन को व्यथित-खराब कर सकता है।
|
yah tumhaen nuksan pahuncha sakta hae ya parivarik jeevan ko vaythit-kharab kar sakta hae.
|
It may harm you or disturb your family life.
|
इट मे हार्म यू आर डिस्टर्ब योर फैमिली लाइफ़।
|
ऐसा करने से अलगाव, सम्बन्ध विच्छेद, तलाक हो सकता है।
|
aesa karne se algav, sambandh vichchhed, talak ho sakta hae.
|
It may lead to separation, divorce.
|
इट मे लीड टु सैपरेशन डिवोर्स।
|
अपने बच्चों, परिवार के रीति-रिवाजों, धर्म-कर्म को पर्याप्त समय दें।
|
apne bachchoun, parivar ke riti-rivajoun, Dharm-Karm ko paryapt samay daen.
|
Give enough time to your children, family chores, rituals, ceremonies.
|
गिव एनफ़ टाइम टु योर चिल्ड्रन, फैमिली कॉर्स, रिचुअल्स सैरेमोनीज।
|
समय मिलते के साथ ही अपने परिवार के साथ घूमने-फिरने का कार्यक्रम बनाओ।
|
samay milte ke sath hi apne parivar ke sath ghumne-firne ka karykram banao.
|
Organise outing when ever you get time with the family.
|
ऑर्गेनाइज आउटिंग व्हेन एवर यु गैट टाइम विद द फैमिली।
|
अपने परिवार में माँ-बाप, बुजुर्गों का ख्याल रखो।
|
apne parivar maen maan-baap, bujurgoun ka khayal rakho.
|
Take care of your parents, elders in the family.
|
टेक केयर ऑफ़ योर पेरैंट्स एल्डर्स इन द फैमिली।
|
अपने ससुराल वालों से कुछ उम्मीद मत करो, कुछ मत माँगो।
|
apne sasural valoun se kuchh ummid mat karo, kuchh mat mango.
|
Never ask-expect any thing from your in laws.
|
नेवर आस्क एक्सपैक्ट एनी थिंग फ्रॉम योर इन लॉज़।
|
अपनी आमदनी के अनुसार ही खर्च करो।
|
apni amdani ke anusar hi kharch karo.
|
प्लान योर एक्सपैंडीचर अकॉर्डिंग टु योर इन्कम।
| |
कभी किसी की मिन्नत-खुशामद मत करो। किसी से भीख मत माँगो।
|
kabhi kisi ki minnat-khushamad mat karo.
|
नेवर बैग इन फ्रंट ऑफ़ अदर्स।
| |
भीख़, दान, भेंट, रियायतों से हमेशां बचो।
|
bheekh, dan, riyayatoun se hameshan bacho.
|
नेवर डिपेंड ओवर चैरिटी डोनेशंस गिफ्ट्स सब्सिडीज़।
| |
कर्जे से हमेशां बचो।
|
karj se hameshan bacho.
|
ऑलवेज अवॉएड लोन्स।
| |
payar, sneh, mohbbat se bolo.
|
Speak with love and affection.
|
स्पीक विद लव एंड अफैक्शन।
| |
ul-jalul, ant-shant, be-sir-paer, anap-shanap, vayarth, faltu, bagaer soche-samjhe, bina vichare, jarurat se jayada mat bolo.
|
Never speak offensive, meaningless, absurd, derogatory, foul, torturous-painful, teasing, useless words.
|
नेवर स्पीक ऑफैंसिव, मीनिंगलैस, ऐब्सर्ड, डेरोगेटरी, फाउल,
टॉर्चरस-पेनफुल टीजिंग, यूज़लैस वर्ड्स। | |
nalayak, haramkhor, battamij, behya, besharm, nirlajj jaese shabdoun ka prayog yathasambhav mat karo.
|
Do not use offensive
words during talks like shameless, senseless, idiot, etc. as far as possible. |
डू नॉट यूज़ ऑफैंसिव वर्ड्स ड्युरिंग टॉक्स, लाइक शेमलैस, सेंसलैस, ईडियट एटसैटक्स्ट्रा एज फार एज पॉसिबल।
| |
batcheet maen vinamrta ka upyog karo.
|
Try to be polite during conversation.
|
ट्राई टु बि पोलाइट ड्यूरिंग कन्वर्सेशन।
| |
dusroun ki batoun maen meen-mekh, galtiyan mat nikalo.
|
Do not find faults with others.
|
डू नॉट फाइंड फाल्ट्स विद अदर्स।
| |
dusroun ke kam maen dakhal mat do.
|
Do not interfere in others matters.
|
डू नॉट इंटरफियर इन अदर्स मैटर्स।
| |
bardasht karna seekho. sahan shakti badhao.
|
Try to be tolerant. Enhance your tolerance.
|
ट्राई टु बि टॉलरेंट। एन्हैंस योर टॉलरेंस।
| |
pagloun ki tarah pralap mat karo.
|
Do not cry like a mad.
|
डू नॉट क्राइ लाइक ए मैड।
| |
kutte ki tarah mat bhounko jaese shabd kabhi istemal mat karo.
|
Never say, "Do not bark like a dog".
|
नेवर से, "डू नॉट बार्क लाइक ए डॉग"।
| |
bat-bat par mat jhidko.
|
Do not rebuke-insult
every now and then. |
डू नॉट रिब्यूक-इंसल्ट एव्री नाउ एंड देन।
| |
bakvas mat karo, pagal mat bano, jaese shabd anuchit haen.
|
Never use slang like, "do not be silly", mad, foolish. Its offensive.
|
डू नॉट यूज़ स्लैंग लाइक, "डू नॉट बि सिलि", मैड, फुलिश। इट्स ऑफेंसिव।
| |
moun rahane ka abhayas karo. vayarth mat bola.
|
Try to remain quite. Do not speak undesirably-unwanted.
|
डू नॉट रिमेन क़्वाइट।डू नॉट स्पीक अन- डिज़ायरेबलि अनवांटड
| |
hounsale buland rakho.
|
कीप योर स्पिरिट्स हाई।
| ||
agar-magar, bahane baji mat karo.
|
Do not be evasive-tricky.
|
डू नॉट बी इवेसिव-ट्रिकी।
| |
जो कहना-बोलना है वो साफ़-साफ़ बोलो।
|
jo kahana-bolna hae, vo saf-saf bolo.
|
डू नॉट क्रियेट ए सीन।
| |
मिज़ाज-वातावरण मत बिगाड़ो-खराब मत करो।
|
mijaj-vatavaran mat bigado-
kharab mat karo. |
डू नॉट स्पोएल द मूड, एन्वायरमेंट।
| |
शोर-शराबा मत करो।
|
shor-sharaba mat karo.
|
डू नॉट मेक ए नॉइज।
| |
pareshan mat karo.
|
डू नॉट टीज़।
| ||
mujhe bolne do.
|
Let me speak, say.
|
लैट मीं स्पीक, से।
| |
khud hi bolte rahoge ya dusroun ko bhi bolne doge?
|
Will you let others
speak or continue speaking yourself? |
विल यू लैट अदर्स स्पीक आर कंटीन्यू स्पीकिंग योरशैल्फ?
| |
auroun ko bhi bolne do. unki bhi suno.
|
Let others speak. Listen to them as well. Give them an opportunity to express.
|
लैट अदर्स स्पीक। लिसन टु दैम एज वैल। गिव दैम एन अपॉर्चुनिटी टु एक्सप्रेस।
| |
munh mat lago.
|
Avoid confrontation-provocation.
|
अवॉयड कन्फ्रन्टेशन-प्रोवोकेशन।
| |
sabhayata ke dayre me rahkar bat karo.
|
Do not cross the limits of decency,
decorum, gentleness, grace. |
डू नॉट क्रॉस द लिमिट्स ऑफ़ डिसेंसी, डेकोरम, जेंटलनैस, ग्रेस।
| |
shant rahane ka prayas karo.
|
Try to maintain silence-peace.
|
ट्राई टु मेंटेन साइलेंस-पीस।
| |
krapaya mere kam maen dakhal mat do. krapaya dakhal n daen. dakhlandaji n kren.
|
प्लीज़ डू नॉट इंटरफियर-एन्टेन्गल विद माई जॉब-वर्क।
| ||
krapaya mujhe rokaen nahin.
| me. |
प्लीज़ डू नॉट ऑब्स्ट्रक्ट मी।
| |
apna nirnay sawayam-swatah laen, soch samajhkar laen.
|
Take your own decision after due-careful consideration, thought, planning.
|
टेक योर ओन डिसिजन आफ्टर ड्यू-केयरफुल कंसीड्रेशन, थॉट, प्लानिंग।
| |
neench vayakti ki sangat n kren.
|
Never accompany the sinners, vicious,
wretched, criminals. |
नैवर अकम्पनी द सिनर्स, विसियस, रैचैड, क्रिमिनल्स।
| |
apne se hin vayakti ki sangat kabhi sukhdai nahin hoti.
|
Company of inferior,
lower person is never comfortable. |
कम्पनी ऑफ़ इन्फीरियर, लोवर परसन इज नैवर कम्फर्टेबल।
| |
shreshth, kulin-sabhy privar ke logoun ki sangati kren.
|
Accompany the dignified, noble people.
|
अकम्पनी द डिग्नीफाइड नोबल पीपल।
| |
sambhrant, pratishthit privar ke vayaktiyoun se vayavhar karana sikhaen.
|
Learn decent behaviour, mannerism-
manners from reputed, elite, noble, traditional families. |
लर्न डीसेंट बिहेवियर, मैनैरिज्म-मैनर्स फ्रॉम रैपुटैड, इलाइट, नोबल ट्रेडिशनल फैमिलीज़।
| |
bhale logoun ke achran, vayavhar, tour-tarikoun ka anusarn kren.
|
Follow, copy the behaviour, manners of nice, good, civilised, descent people.
|
फॉलो, कॉपी द बेहेवियर, मैंनर्स ऑफ़ नाइस, गुड, सिविलाइज्ड, डीसेंट, पीपल।
| |
utpatang bolne valoun se dur rahaen.
|
Keep off who speak absurdly.
|
कीप ऑफ़ हू स्पीक एब्सर्डली।
| |
बुद्धिमान, विद्वान, पवित्र, शिक्षित व्यक्तियों का साथ हमेशां फायदेमंद होता है।
|
buddhiman, vidwan, pavitr, shikshit vayaktiyoun ka sath hameshan faydemand hota hae.
|
फ्रेंडशिप-कम्पनी ऑफ़ द लर्नेड, एनलाइटेंड, पाऐस इज बैनिफिशियल।
| |
पापियों, बदमाशों, शराबियों, अपराधियों की संगत से बचो।
|
papiyon, badmashoun, sharabiyoun, apradhiyon ki sangat se bacho.
|
अवॉएड एसोसिएशन विद विकेड ड्रगिस्ट, सिनर्स, विसिअस पीपल।
| |
धोखेबाजों, पाखंडियों से दूर रहो।
|
dhokebajon, pakhandiyon se dur raho.
|
कीप ऑफ़ द इम्पोस्टर्स, फ्रॉडस्टर्स।
| |
अपराधियों, नशैड़ियों, बुरे लोगों के साथ रहने से तो अकेला रहना अच्छा है।
|
apradhiyon, nashaediyon, bure logon ke sath rahne se to akela rahna achchha hae.
|
बैटर रिमेन अलूफ इन स्टैड ऑफ़ द कम्पनी ऑफ़ द क्रिमिनल, नोटोरियस, रैचैड पीपल।
| |
भगवान् में आस्था-विश्वास,भरोसा करें, रखें।
|
Bhagwan maen astha-bharosa karaen, rakhaen.
|
हैव फेथ इन गॉड।
| |
किसी की व्यर्थ-अनुचित बुराई-आलोचना न करें।
|
kisi ki vayarth anuchit burai-alochna n kren.
|
Never criticise-slur, condemn any one unnecessarily, without fault.
|
नेवर क्रिटिसाइज़-स्लर- कंडेम ऐनी वन अननैसैसरीली, विदआउट फाल्ट।
|
अगर कोई तुम्हारी बुराई करता है तो उसका कारण ढूंढो और अपने को सुधारो।
|
agar koi tumhari burai karta hae to uska karan dhundho aur apne ko sudharo.
|
If some one is
criticising you; try to find out the cause and improve yourself. |
इफ सम वन इज क्रिटिसाइजिंग यू, ट्राई टु फाइन्ड आउट द कॉज एंड इम्प्रूव योर शैल्फ।
|
सही तरीके से की गई आलोचना का बुरा मत मानों और खुद को सुधारो।
|
sahi tareeke se ki gai alochna ka bura mat manon aur khud ko sudharo.
|
Do not mind the
healthy criticism. Improve-correct your self. |
डू नॉट माइण्ड द हैल्दी क्रिटिसिज़्म। इम्प्रूव-करैक्ट योर शैल्फ़।
|
असभ्य-दुराचारी से सभी दूर रहते हैं।
|
asabhy durachari se sabhi dur rahte haen.
|
Every one keeps off (distance him self)
from the company of uncivilised, immoral. |
एवरी वन कीप्स ऑफ़ (डिस्टैंस हिमसेल्फ) फ्रोम द कम्पनी ऑफ़ अन सिविलाइज्ड, इम्मोरल।
|
गन्दी जबान-भाषा, शब्द मत बोलो।
|
gandi jaban-bhasha, shabd mat bolo.
|
Do not use foul
language. |
डू नॉट यूज़ फाउल लैंग्वेज।
|
अपना आचरण-चरित्र ठीक रखो, दूसरों के पचड़े में मत पड़ो।
|
apna achran-charitr theek rakho, dusron ke pachde maen mat pado.
|
Keep your self clean
and do not involve in others affairs. |
कीप योर शैल्फ क्लीन एंड डू नॉट इन्वॉल्व इन अदर्स अफेयर्स।
|
एक दो बार प्यार से समझाने का प्रयास करो। फिर भी न माने तो अकेले में इस प्रकार ठीक करो कि कोई प्रमाण न मिले।
|
ek do bar pyar se samjhane ka prayas karo. Fir bhi n mane to akele mae is prakar theek karo ki koi praman n mile.
|
Try to reason out with
the critic gently, twice or thrice. If he fail to mend his ways, then thrash him in isolation, leaving no proof behind. |
ट्राई टु रीज़न आउट विद द क्रिटीक जैंटली, ट्वाइस आर थ्राइस। इफ ही फेल टु मैन्ड हिज वेज़, दैन थ्रैश हिम इन आइसोलेशन, लीविंग नो प्रूफ बिहाइंड।
|
हर व्यक्ति को सामाजिक तौर-तरीकों, का ज्ञान होना ही चाहिये।
|
har vayakti ko samajik tour-treekon, ka gyan hona chahiye.
|
Every one must be
aware of social manners, etiquette, modes. |
एवरी वन मस्ट बि अवेयर ऑफ़ सोशिअल मेंनर्स एटिकेट्स, मोड्स।
|
परस्पर बातचीत-वार्तालाप में शालीनता का होना अत्यावश्यक है।
|
paraspar batcheet-vartalap men shalinta atyavshyak hae.
|
Dignity-complacence
is essential in mutual conversation. |
डिगनिटि-कम्प्लेसेंस इज अशैंशिअल इन म्युचुअल कन्वर्सेशन।
|
प्रेम प्यार से बोलना अच्छा समझा जाता है।
|
prem pyar se bolna achchha samjha jata hae.
|
Talking with love & affections is considered
to be good. |
टाकिंग विद लव एण्ड अफैकशं इज कन्सिडर्ड टु बि गुड।
|
आपसी सम्बन्धों को अच्छे व्यवहार से मजबूती मिलती है।
|
apsi sambandhon ko achchhe vayavhar se majbuti milti hae.
|
Mutual relations are strengthened due to
cordial behaviour. |
म्युचुअल रिलेशंस आर स्ट्रेनथंद ड्यू टु कॉर्डियल बिहेवियर।
|
सद्व्यवहार करने वाली की कद्र-इज्जत सभी जगहों पर होती है।
|
sadvayavhar karne vale ki kadr-ijjat sabhi jagahon par hoti hae.
|
One who behaves nicely is recognised, valued, respected every where.
|
वन हू बिहेव्स नाइस्लि इज रिकॉग्नाइज्ड, वैल्यूड, रैसपैक्टड एव्री व्हेयर।
|
अच्छे व्यवहार करने वालों को सभी पसंद करते हैं।
|
achchhe vayavhar karne vale ko sabhi pasand karte haen.
|
Every one likes the person who is well mannered.
|
एव्री वन लाइक्स द परसन हू इज वैल मैंनर्ड।
|
अच्छे व्यवहार करने वाले कार्यकर्ता-कर्मचारी का महत्व सभी समझते हैं।
|
achchhe vayavhar karne vale karykarta-karmchari ka mahatv sabhi samajhte haen .
|
Every one value the worker-employee
whose behaviour is good. |
एव्री वन वैल्यूज द वर्कर एम्प्लॉयी हूज़ बिहेवियर इज गुड।
|
स्वागत-सत्कार, मान-सम्मान सद्व्यवहार का अंग-हिस्सा है।
|
swagat-satkar, maan-samman sadvayavhar ka hissa haen.
|
Honouring-felicitations, respecting are parts-components of descent behaviour.
|
औनरिंग, फैलीसिटेशंस आर पार्ट्स-कॉम्पोनैंट्स ऑफ़ डीसेंट बिहेवियर।
|
लौटकर उल्टा न बोलें। पलट कर उल्टा न बोलें।
|
loutkar ulta n bolaen plat kar ulta n bolaen.
|
Do not answer reply adversely.
|
डू नॉट आन्सर-रिप्लाई एड्वॅरस्ली
|
अशिष्ट, अभद्र, अवांच्छनीय भाषा
का प्रयोग न करें। |
ashisht, abhadr, avanchhit bhasha ka prayog n kren.
|
Use of indecent language is undesirable.
|
यूज़ ऑफ़ इनडिसेंट लैंग्वेज-वर्ड्स इज अनडिजायरेबल।
|
अभद्र शब्दों के प्रयोग को हतोत्साहित करें।
|
abhadr shabdon ke prayog ko hatotsahit kren.
|
Discourage the use of foul indecent,
discourteous words. |
डिसकरेज द यूज ऑफ़ फाउल इंडिसैंट, डिसकर्टिअस वर्ड्स
|
बकवास करना, बिना विचारे बोलना, जरूरत से ज्यादा बोलना, चिल्ल-पौं करना-मचाना, हो-हल्ला करना, वाहियात बातें करना, Speaking unnecessarily-uselessly.
जुमला-फ़ब्तियाँ कसना, व्यंग करना, मजाक बनाना, making fun, Passing undesirable comments-remarks.
तू-तू मैं-मैं करना, बक-बक करना, टैं-टैं करना, चौंच लड़ाना, बहस बाजी करना, तर्क-वितर्क करना, कुतर्क करना, Useless debate, undesirable argumentation, tussle,
गतिरोध पैदा करना, विरोधाभास उत्पन्न करना
bahabaji, tark-vitark, kutark, gatirodh, virodhabhas se dur rahaen, bachaen.
Arguments, contradictions, confrontation, conflict
should be avoided.
यदि कोई दबाब डालता है तो कम से कम शब्दों में यथार्थ-उचित उत्तर दें।
yadi koi dabab dalta hae to kam se kam shabdon me yatarth-uchit uttar daen.
If one insist reply in few words precisely-politely.
गतिरोध पैदा करना, विरोधाभास उत्पन्न करना
bahabaji, tark-vitark, kutark, gatirodh, virodhabhas se dur rahaen, bachaen.
Arguments, contradictions, confrontation, conflict
should be avoided.
यदि कोई दबाब डालता है तो कम से कम शब्दों में यथार्थ-उचित उत्तर दें।
yadi koi dabab dalta hae to kam se kam shabdon me yatarth-uchit uttar daen.
If one insist reply in few words precisely-politely.
कुछ शब्द ऐसे होते हैं जिनका अर्थ प्यार से बोलने पर कुछ और गुस्से में या फिर अकड़ कर बोलने पर कुछ और ही निकलता है।

Contents of these above mentioned blogs are covered under copyright and anti piracy laws. Republishing needs written permission from the author. ALL RIGHTS ARE RESERVED WITH THE AUTHOR.
संतोष महादेव-सिद्ध व्यास पीठ, बी ब्लाक, सैक्टर 19, नौयडा